How does Young Guatemalan Garifuna Musical Artist, RON THE DON and Garinagu from His Generation Express Their Garifunaness? Come to Brooklyn and Find Out on SATURDAY, September 17th 2016

 

Red Hook Park, Brooklyn — From time to time, I’ll get an email or a note on Facebook from a parent of an American child of Garifuna heritage.  Typically, they are living in town outside of the major metropolitan cities in the United States where you find some Garinagu and they’d express concern over maintaining some sort of Garifuna orientation with their children.  They wanted to know how could they make sure their children and steeped in their Garifuna heritage and culture if they are away from the circles of Garifuna influence in the major cities of the United States?

¿Cómo ese Joven Garifuna desde Guatemala, RON EL DON y Garinagu del Segunda Generación Expresan Su Garifunaidad? Ven a Brooklyn y averiguar el Sábado, 17 de septiembre, el año 2016. 

Parque de Red Hook, BrooklynDe vez en cuando, voy a conseguir un correo electrónico o una nota en Facebook de un padre o mama de un niño americano de la herencia Garifuna.  Por lo general, están viviendo en la ciudad fuera de las grandes ciudades metropolitanas en los Estados Unidos donde se encuentran algunos Garinagu y ellos manifiestan su preocupación por el mantenimiento de algún tipo de orientación Garífuna con sus hijos.  Ellos querían saber cómo se podría asegurar de sus hijos y empapados de su patrimonio y la cultura Garífuna si están fuera de los círculos de influencia Garífuna en las principales ciudades de los Estados Unidos?

Copyright 2016 by Teofilo Colon Jr. (a.k.a. “Tio Teo”).  All Rights Reserved. Telephone: (646) 961-3674.

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE.  Every dollar donated helps keep this website in operation.  Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.


These prospective parents have a point.  Being a Garifuna person born and raised in New York City, it is easy to underappreciate the abundance of people of Garifuna heritage in this city (I’d estimate it at about 80,000–which is significant).  It’s not perfect, as despite the numbers here, there are still many children of Garifuna heritage who do not have a firm connection to their Garifuna heritage, but that is a subject for another day.  What about the children of Garifuna heritage who DO have a firm connection with their / our Garifuna heritage?

Estos prospectivos parientes tienen un punto.  Al ser una persona Garífuna nacido y criado en la ciudad de Nueva York, es fácil dar por sentada la gran cantidad de personas de origen garífuna en esta ciudad (Yo estimaría que en alrededor de 80,000 – que es significativo).  No es perfecto, ya que a pesar de los números aquí, todavía hay muchos niños de origen Garífuna que no tienen una conexión firme con su herencia Garifuna, pero eso es un tema para otro día. ¿Qué pasa con los niños de origen Garífuna que no tiene una conexión firme con su / nuestra herencia Garifuna?

One of the cool things about my role as a photographer and filmmaker who chronicles Garifuna events in New York City, is that due to my consistent chronicling (since 2009) for the BEING GARIFUNA website and Facebook page, I have seen children of Garifuna heritage grow up before my eyes.  Whenever I look at old photo files or review my photo albums, I am struck by the moments in time via photography and video that I have been able to capture over the years.  Fortunately, with the advancement of technology, more people are able to also document moments in time.

Ron The Don (far left) holding the Banner for Guatemalan Garifuna Organization Comgarigua at the 2016 Central American Independence Parade in the Bronx. Photo by Teofilo Colon Jr.

Ron The Don (far left) holding the Banner for Guatemalan Garifuna Organization, Comgarigua at the 2016 Central American Independence Parade in the Bronx. Photo by Teofilo Colon Jr.

Una de las cosas interesantes acerca de mi posicion como fotógrafo y director de cine que narra acontecimientos Garífunas en la ciudad de Nueva York, es que debido a mi la crónica consistente (desde 2009) para el sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA y la página de Facebook, que he visto niños de origen Garífuna crecen ante mis ojos. Cada vez que miro a los viejos archivos de fotos o revisar mis álbumes de fotos, me llama la atención los momentos en el tiempo a través de la fotografía y el vídeo que he sido capaz de captar lo largo de los años. Afortunadamente, con el avance de la tecnología, más personas son capaces de documentar también momentos en el tiempo.

In December of 2011, I was hired to photograph the Baptism of a Garifuna American child in a Catholic Church in the Bronx.  The Mass was a Garifuna Mass and most of the children being Baptized were of Garifuna heritage from Guatemala as far as I could tell.   As I scanned the premises, I noticed the younger brother (Ron The Don) of the mother who hired me to photograph the Baptism.  He was preparing to play the Garifuna garoun drum for this Garifuna Catholic Baptism Mass.  I eyed him and thought to myself, “Wow, That guy is so young and he is playing Drums?  Cool.”

 

Ron The Don (center with Plaid Shirt) playing Garifuna Drums at a Garifuna Catholic Baptism Ceremony in 2011. Photo by Teofilo Colon Jr.

Ron The Don (center with Plaid Shirt and light brown pants) playing Garifuna Drums at a Garifuna Catholic Baptism Ceremony in 2011. Photo by Teofilo Colon Jr.

En diciembre de 2011, fui contratado para fotografiar el bautismo de un niño Garifuna en una iglesia Católica en el Bronx. La misa fue una misa Garífuna y la mayoría de los niños estaban siendo bautizados de la Herencia Garifuna de Guatemala por lo que pude ver. Como he escaneado el local, me di cuenta el hermano menor (Ron El Don) de la madre que me contrató para fotografiar el bautismo. Se estaba preparando para tocar el tambor Garífuna garoun para este bautismo en masa Garífuna Católica. Lo miré y pensé, “Wow, ese tipo es tan joven y que está jugando los tambores?  Buen.

Over the years, I’d see this young man accompanying his parents, particularly his mother, Mrs. Olga Leiva at various Garifuna events throughout New York City.  Mrs. Leiva is an active, civic-minded woman and a fixture in the Garifuna community in New York City, especially for Guatemalan Garifuna events sponsored by the organization Comgarigua (acronym for “Guatemalan Garifuna Community” in Spanish) or her Hanichugu Hiñariñu Garinagu Guadimaluna (“Wise Garifuna Women from Guatemala” in the Garifuna Language) organization.  So at the very least, it appeared to me that the young man had an immediate support system of family and friends that help ensure that to some degree, he knows about Being Garifuna.

 

Ron The Don dancing at a Guatemalan Garifuna Mother's Day Gala in 2012. Photos by Teofilo Colon Jr.

Ron The Don dancing at a Guatemalan Garifuna Mother’s Day Gala in 2012. Photos by Teofilo Colon Jr.

Con los años, veo a este joven que acompaña a sus padres, especialmente su madre, la señora Olga Leiva en varios eventos Garífunas toda la Ciudad de Nueva York. La señora Olga Leiva es una mujer cívico, activo y un fijo en la comunidad Garífuna en la Ciudad de Nueva York, especialmente para eventos de Garífunas desde Guatemala patrocinados por la organizaciónes Comgarigua (acrónimo de “Comunidad Garífuna de Guatemala”, en español) o su Hanichugu Hiñariñu Garinagu Guadimaluna (“Las mujeres Sabia Garífunas de Guatemala” en el idioma Garífuna) organización. Así, al menos, me pareció que el joven tenía un sistema de apoyo inmediato de amigos y familiares que ayudan a asegurar que, hasta cierto grado, él sabe acerca de ser garífuna.

A strong talented Garoun (“Garifuna Drum”) player, as I watched this young man at various events, I’d wonder to myself what would become of him as he grows and develops.  Would he continue to be involved in Garifuna events and such?   Or would he drift away and become involved in activities by typical American young people like rapping or playing sports?

Ron The Don at 2012 Bronx Week Parade. Photo by Teofilo Colon Jr.

Ron The Don at 2012 Bronx Week Parade. Photo by Teofilo Colon Jr.

Un talento fuerte del Garoun, mientras veía a este joven en varios eventos, me pregunto a mí mismo lo que sería de él a medida que crece y se desarrolla. Iba a continuar participando en los eventos Garífunas y tal? ¿O se deriva lejos y participar en las actividades de los jóvenes americanos típicos como el rap o practicar algún deporte?

In October of 2013, I was promoting a New York City screening of the Award-winning, Independent Film, Garifuna In Peril.  As part of the screening, I included a Tribute to Garifuna American youths whose work in (and out) of the Community I felt deserved to be saluted.  Boxer Eddie Gomez, Performing Artist LiL June, Actress and Youth Advocate Francesca Chaney, Yanira Flores (2013 Miss Garifuna NY), Radio Personality and DJ, DJ Primetime (representing Guatemala) were the ones honored.  I reached out to a relative of this young man and asked the relative if they could ask his parents on my behalf if I could get permission to salute the young man (he was underage at the time and the movie screening took place on a school night) at that event.  I got confirmation that the parents would be asked, but sadly, I never got a reply after that.  I guess that I was denied and the non-response was their way of saying No, but I don’t know for sure.

New York City Screening of The Award Winning, Independent Film, Garifuna In Peril in October 2013.

New York City Screening of The Award Winning, Independent Film, Garifuna In Peril in October 2013.

En octubre de 2013, estaba promoviendo una proyección en el ciudad de Nueva York del ganador de unos premios, Pelicula independiente, Garífuna en Peligro. Como parte de la proyección, incluí un homenaje a jovenes Garífunas Americanos cuyo trabajo en (y fuera) de la Comunidad sentí merece ser saludado. Boxeador Eddie Gómez, Cantador LiL June,  Actriz y Activista Juvenil Francesca Chaney, Yanira Flores (2013 señorita Garífuna NY), Radio personalidad y DJ, DJ PrimeTime (en representación de Guatemala) fueron los honrados. Me acerqué a un familiar de este joven y le preguntamos al respecto si podían pedir a sus padres en mi nombre si podía obtener permiso para saludar al joven (que era menor de edad en el momento y la proyección de la película tuvo lugar en una noche de la escuela) en ese evento. Tengo la confirmación de que se pedirá a los padres, pero por desgracia, nunca me dieron una respuesta después de eso. Supongo que se me negó y la falta de respuesta era su forma de decir No, pero no estoy seguro.

Ron The Don playing the Garoun at a Birthday Party in 2015. Photo by Teofilo Colon Jr.

Ron The Don playing the Garoun at a Birthday Party in 2015. Photo by Teofilo Colon Jr.

But the point is, I recognized the need to acknowledge the efforts of the young people of Garifuna heritage whose attempts at expressing their Garifunaness need to be affirmed.  And as I watch these children, teenagers, etc grow and develop, I try to watch out for any further developments of their expression of Garifuna identity.

 

Pero el punto es, me di cuenta de la necesidad de reconocer los esfuerzos de los jóvenes de la herencia Garifuna cuyos intentos de expresar su Garifunidad necesitar ser afirmado. Y a medida que veo a estos niños, adolescentes, etc. crecer y desarrollarse, trato de mirar hacia fuera para cualquier novedad de su expresión de identidad Garífuna.

Ron The Don and Grupo Xcstacy Perform at a Birthday Party in 2015. Photo by Teofilo Colon Jr.

Ron The Don and Grupo Xcstacy Perform at a Birthday Party in 2015. Photo by Teofilo Colon Jr.

 

—-

In 2014, I heard that this young man, Ron The Don joined this new young Garifuna Punta Rock music group called Dynasty or Grupo Dynasty.  As far as I know, they have produced three songs and are actively trying produce more. Here is video of this Punta Rock band performing their song, “Shawty” at a Tribute to Garifuna Percussionist Chocola in 2016.

En 2014, oí que este joven, Ron El Don se unió a este nuevo grupo joven música Garífuna de Punta Pop llamada Dynasty o Grupo Dynasty or Banda Dynasty. Por lo que yo sé, se han producido tres canciones y están activamente tratando de producir más.  Aquí está el vídeo de esta banda Punta Rock desempeño de su canción, “Shawty” en un tributo a Garífuna Percusionista desde Guatemala, Chocola en 2016.

According to the  Dynasty Band Soundcloud profile, their brand of music is called Punta Pop.  Here is a song that has earned over 14,600 listens on soundcloud since it was released in November of 2015!!!

De acuerdo con el perfil de la banda Dynasty en Soundcloud, su marca de la música se llama Punta Pop. Aquí es una canción que ha ganado más de 14,600 escuchas en soundcloud desde que fue lanzado en noviembre de 2015 !!!

Those who would like to meet RON THE DON and see his Punta Rock band perform LIVE have an opportunity to do so on SATURDAY, September 17th 2016 at Red Hook Park in Brooklyn.  The Guatemalan Independence Festival (also known as The Garifuna Festival in Brooklyn) is taking place that day and is a way to see various groups and talents express their Garifunaness.   The Guatemalan Independence Festival is an annual informal picnic and festival at Red Hook Park where families gather and celebrate being either Being from Guatemala or Being Garifuna or Both.  I have been trying to find out how long this annual Family activity has been taking place at Red Hook Park in Brooklyn, and so far, the earliest year I have gotten is the year 1989.

Los que le gustaría conocer a RON EL DON y ver su banda Punta Rock actuar en VIVO la oportunidad de hacerlo es el Sábado, 17 de septiembre de 2016 en el Parque de Red Hook en Brooklyn. El Festival de la Independencia de Guatemala (también conocido como el Festival Garífuna en Brooklyn) está llevando a cabo ese día y es una manera de ver varios grupos y talentos expresan su Garifunanidad. El Festival de la Independencia de Guatemala es una de picnic informal y el festival anual en Red Hook Park, donde las familias se reúnen y celebran siendo ya sea Siendo de Guatemala o Ser garífuna o ambos. He estado tratando de averiguar cuánto año esta actividad anual de la familia ha tenido lugar en Red Hook Park en Brooklyn, y hasta ahora, el año más antiguo que he conseguido es el año de 1989.

—-

Artists scheduled to perform at this FREE event include:

Los artistas que se presentarán en este evento GRATIS incluyen:

 –

Grupo Dynasty

Grupo Xcstacy

Bling Leiva

Wavy Guy

Young Gari

Nalo Trigueno

Don Cuellar

Garifuna Outlawz

Andy Ordonez and Tito Pingolinis

and more / y mas.

Music will be provided by DJ Primetime, Leonel Lopez, DJ Roy and Showtime Sound.

La música estará a cargo de DJ Primetime, Leonel Lopez, DJ Roy y Showtime Sound.

Hosts will be Jaffeth JStyle Gotay and Mr. Chris Gamboa (from Grupo Xcstacy).

Los anfitriones serán Jaffeth Jstyle Gotay y el Sr. Chris Gamboa (del Grupo Xcstacy).

Red Hook Park is located at:  155 Bay Street, Brooklyn, NY 11231

Parque Red Hook se encuentra en: 155 Bay Street, Brooklyn, NY 11231

Trains:  F or G Train to Smith – 9 Sts Subway Stop.

Trenes: F o G hasta la parada Smith – 9 Sts


——-

ABOUT The Garifuna People / SOBRE el Pueblo Garifuna

The Garifuna people are people of African descent (in other words, Black people) whose ancestry can be traced to Africans mixing with Carib Indians and Arawak Indians on the Eastern Caribbean island of St. Vincent.  From this cultural fusion of race and ethnicities in St. Vincent Island, a distinct culture and language arose.

Los Garífunas son personas de ascendencia africana (en otras palabras, la gente negro) cuya ascendencia se puede remontar a los africanos mezcla con los indios caribes y arahuacos en la isla del Caribe Oriental de San Vicente. A partir de esta fusión cultural de la raza y etnias en la isla de San Vicente, una cultura y una lengua distinta surgieron.

——–

The Garifuna (then known as The Black Caribs) are noted for not only being the main source of resistance against European expansion into the Lesser Antilles over the course of over 150 years, but also being one of the few (only?) peoples of African descent (again, in other words, Black people) in the Americas to have maintained aspects of their ancestral culture and full use of their ancestral language for everyday use over the course of hundreds of years.

Los Garífunas (entonces conocido como el Caribes Negros) están marcadas no sólo por ser la principal fuente de resistencia contra la expansión europea hacia las Antillas Menores en el transcurso de más de 150 años, pero también es uno de los pocos (sólo?) Pueblos de África descenso (de nuevo, en otras palabras, los negros) en las Américas que han mantenido los aspectos de su cultura ancestral y la plena utilización de su lengua ancestral para el uso diario a lo largo de cientos de años.

————

After being defeated in war with the British on St. Vincent in 1796; 1004 men,  1779 women and 1,555 children for a total of 4,338 people (mostly Black Caribs, as the Garifuna people were then known) were captured and taken to Baliceaux, a small island, a rock, basically, off the coast of St. Vincent.  This took place from July 1796 through February/March 1797.  About 2,000 Garifunas died of a mysterious and very infectious fever while living on Baliceaux awaiting their fate.

Después de ser derrotado en la guerra con los británicos en San Vicente en 1796; 1004 hombres, 1779 mujeres y 1.555 niños por un total de 4.338 personas (en su mayoría Negro caribes, como los garífunas se conocía entonces) fueron capturados y llevados a Baliceaux, una pequeña isla, una roca, básicamente, en la costa de San Vicente . Esto se llevó a cabo entre julio de 1796 y febrero / marzo de 1797. Cerca de 2,000 garífunas murió de una fiebre misteriosa y muy infecciosa mientras viven en Baliceaux espera de su destino.

————

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE.  Every dollar donated helps keep this website in operation.  Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

In early March 1797, the remaining Garifunas were loaded onto the HMS Experiment and other ships.  Once they were rounded up, the convoy were taken to a Bequia, which is another island off the coast of St. Vincent. They proceeded to go to Grenada to get water, then Jamaica for refueling, then finally Roatan, Honduras, arriving on April 12th 1797.

A principios de marzo de 1797, los garífunas restantes se cargaron en el Experimento HMS y otras naves. Una vez que fueron detenidos, el convoy fueron llevados a un Bequia, que es otra isla de la costa de San Vicente. Se procedió a ir a Granada para conseguir agua, a continuación, Jamaica para repostar, y finalmente Roatán, Honduras, llegando el 12 de abril 1797.

—————

Finding much of Roatan unliveable, the Garifuna people petitioned officials representing Spain and it’s government (which controlled much of Central America at the time) to be allowed to move to the Honduran mainland.  Upon being allowed to move to the Honduran mainland, namely the port town of Trujillo, Honduras in May 1797. Subsequently, the Garifunas settled many towns and villages along the Caribbean coast of Honduras.  They also migrated to the neighboring countries of Guatemala, Belize (then known as British Honduras) and Nicaragua over the years.

Encontrar gran parte de Roatán inhabitable, el pueblo garífuna solicitaron a los funcionarios que representan a España y es el gobierno (que controlaba gran parte de Centroamérica en el momento) que se le permitiera pasar a la parte continental de Honduras. Al que se le permita pasar a la parte continental de Honduras, a saber, la ciudad puerto de Trujillo, Honduras de mayo de 1797. Posteriormente, los garífunas se establecieron muchas ciudades y pueblos a lo largo de la costa caribeña de Honduras. También emigraron a los países vecinos de Guatemala, Belice (entonces conocido como Honduras Británica) y Nicaragua en los últimos años.

———————

Finally, Garifuna People have also migrated to the United States of America where generations have settled in cities like New York City, Chicago, Los Angeles, Houston, Seattle, Boston, Miami and Boston.  Despite their mainly Spanish surnames, their culture and history are distinct from other Afro-American and Latino ethnic groups and it’s important to keep that in mind.

Por último, Las personas Garifunas también han emigrado a los Estados Unidos, donde las generaciones se han asentado en ciudades como Nueva York, Chicago, Los Angeles, Houston, Seattle, Boston, Miami y Boston. A pesar de sus apellidos, principalmente españoles, su cultura y la historia son distintos de otros grupos étnicos Afro-americanos y latinos y es importante tener esto en mente.

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE.  Every dollar donated helps keep this website in operation.  Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website