Latest Session of #Garifuna Language Course Began on SATURDAY, February 18th 2017 in the Bronx

 

Bronx, New York — The latest session of The Garifuna Conversational Language Course at Casa Yurumein in the Bronx began on SATURDAY, February 18th 2017 at 1pm.

Copyright 2017 by Teofilo Colon Jr. (a.k.a. “Tio Teo”).  All Rights Reserved. Telephone: (646) 961-3674.

La última sesión del Curso de Lengua de Garifuna comenzó el SÁBADO, 18 de Febrero de 2017 en el Bronx

Bronx, Nueva York – La última sesión de los Curso del Idioma Conversacional Garifuna en Casa Yurumein en el Bronx está programada para comenzar el Sábado, 18 de Febrero de 2017 a 1 de la tarde.

Garifuna Language Professor Milton Güity Sr in 2013. Photo by Teofilo Colon Jr. All Rights Reserved.

Taught by Garifuna Language Expert MILTON GUITY, this interactive course in conversational Garifuna is designed to familiarize users with the basics of the Garifuna Language.

Impartido por expertos de la lengua Garífuna MILTON GUITY, este curso interactivo en conversación Garífuna está diseñado para familiarizar a los usuarios con los fundamentos de la lengua Garífuna.

Each class takes place on Saturday afternoons at Casa Yurumein in the Bronx and begins at one in the afternoon.  Each class lasts about two hours and ends at about three in the afternoon.

Cada clase tiene lugar en sábados por la tarde en la Casa Yurumein en el Bronx y comienza a la una de la tarde. Cada clase tiene una duración de aproximadamente dos horas y termina a las tres de la tarde.

Professor Milton Güity Sr being honored at The 2013 Abrazo Garifuna Banquet In the Bronx. Photo by Teofilo Colon Jr. All Rights Reserved.

Arufudahati (‘Professor’ or ‘Teacher’ in the Garifuna Language) Milton Güity (from Corozal, Honduras) has taught this Garifuna Language Course at Casa Yurumein since 2009 and has noted that each time he teaches the course, HE learns something new.   He looks forward to seeing Garinagu or non-Garinagu begin to learn the language that has evolved over the course of 219 years.  All are invited.  Again,  this course begins on SATURDAY, February 18th 2017.

Arufudahati (“Profesor” o “Maestro” en el idioma Garífuna) Milton Guity (de Corozal, Honduras) ha enseñado esta Curso de la lengua Garífuna en Casa Yurumein desde 2009 y se ha observado que cada vez que se imparte el curso, aprende algo nuevo. Se espera ver Garinagu o no Garinagu comienzan a aprender el idioma que ha evolucionado a lo largo de 219 años. Todos están invitados. Una vez más, este curso comienza el Sábado, 18 de Febrero de 2017.

Garifuna Language Teacher MILTON GUITY SR at the Conversational Garifuna Course in the Bronx in 2015. Photo by Teofilo Colon Jr. All Rights Reserved. (646) 961-3674.

Below is Video from a Garifuna Language Class in 2012 at the old location for Casa Yurumein in the Bronx.  Professor Milton Güity Sr is in the video.  Here he explains a typical greeting and exchange in the Garifuna Language. Do you know her?   I am happy to meet you.  My name is _________.  Where are you from?

A continuación se muestra vídeo de una clase de lengua Garífuna en 2012 en la antigua ubicación para Casa Yurumein en el Bronx. Profesor Milton Guity Sr es en el vídeo. Aquí se explica un saludo típico e intercambio en el idioma Garífuna. ¿La conoces? Estoy feliz de conocerte. Me llamo _________. ¿De donde eres?

In 2016, this Garifuna Language Course earned a bit of notoriety when cable news network, NY1 did a news story on attempts to preserve the Garifuna Language.

En el año 2016, este curso Idioma Garífuna obtuvo un poco de notoriedad cuando la red de noticias por cable, NY1, hizo una historia de noticias sobre intentos de preservar la lengua Garífuna.


Here is the NY1 news story (with VIDEO) on the Garifuna Language Course in English.

Garifuna Language Teacher MILTON GUITY SR at the Conversational Garifuna Course in the Bronx in 2015. Photo by Teofilo Colon Jr. All Rights Reserved. (646) 961-3674.

The course is two months long and costs $40.  That is about $5 a class.  The Garifuna Language Course was offered for FREE for about a year, but now the organizers of the course have decided to charge to learn the Language.

El curso es de dos meses de duración y cuesta $ 40. Eso es alrededor de $5 para cada clase. El curso de lengua Garífuna se ofrece de forma gratuita durante aproximadamente un año, pero ahora los organizadores del curso han decidido cobrar a aprender el idioma.

While some may object to the relatively low cost of the course, remember what you are getting.  You are learning to speak the language Revolutionaries used.  The language used by a people who fought the last stand of resistance against European might in the Caribbean.

Mientras que algunos pueden oponerse al relativamente bajo coste del curso, recuerde lo que está recibiendo. Usted está aprendiendo a hablar el lenguaje utilizado revolucionarios. El lenguaje utilizado por un pueblo que lucharon la última resistencia de la resistencia contra el poder europeo en el Caribe.

Do you have some Garifuna heritage?  Do you understand Garifuna but are too afraid to speak it back to your older relatives?  Isn’t it time you learned to speak Garifuna?  Isn’t it time to learn to say more than Itarala?  Or some curse words?

¿Tienes herencia Garifuna? ¿Usted entiende Garífuna, pero son demasiado miedo de hablar de nuevo a sus familiares de edad avanzada?  No es hora de que aprendió a hablar Garífuna? No es hora de aprender a decir más de Itarala? O algunas malas palabras?

Garifuna Language Class at Casa Yurumein in the Bronx. Photo by Teofilo Colon Jr. All Rights Reserved.

Perhaps you know some Garifuna, yet when spoken to in the Garifuna Language, you respond in English.  Isn’t it time you learn to respond and fully engage in our precious language?

Tal vez usted sabe algunos Garífunas, sin embargo, cuando se le habla en el idioma Garífuna, responde en Español. No es hora de que aprenda a responder y participar plenamente en nuestra lengua preciosa?

To paraphrase the organizers of the Haitian Creole Institute, “One of the best ways to authentically engage in Garifuna culture is through language.  Because with language comes understanding.”

Parafraseando a los organizadores del Instituto Criolla de Haití, “Una de las mejores maneras de participar auténticamente en la cultura Garífuna es a través del lenguaje. Porque con el lenguaje viene entendimiento”.

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.

Speaking Garifuna is a way to fully connect with Garifuna culture.  Recently, I have begun to ask people who attempt to speak the Garifuna language, “How do you feel when you speak it?”  I know for me, I feel ALIVE and almost electrified when I hear someone speak the Garifuna Language correctly and when I can respond in kind.

Hablando Garífuna es una manera de conectar plenamente con la cultura Garífuna. Recientemente, he comenzado a pedir a las personas que tratan de hablar el idioma Garífuna, “¿Cómo se siente cuando se habla ella?” Sé que para mí, me siento vivo y casi electrificada cuando escucho a alguien hablar el idioma Garífuna correctamente y cuando se puede responder de la misma.

Milton Guity Sr at the Garifuna Language Class at Casa Yurumein in the Bronx. Photo by Teofilo Colon Jr. All Rights Reserved.

In some way, being able to speak the Garifuna Language is almost like having a super power or having use of a special magic command like “Shazam” or “Abracadabra”

De alguna manera, ser capaz de hablar el idioma Garífuna es casi como tener un súper poder o de tener uso de un comando especial de magia como “Shazam” o “Abracadabra”.

Even with the benefits of actually speaking the Garifuna Language, there are many Garifuna people who shrink away from speaking the Garifuna Language.  They all have their reasons, but recently, I shared a video from the year 2010 from the Garifuna Files youtube channel.  The video was about Garinagu refraining from speaking the Garifuna language and some of the reasons behind it.  It sure is instructive and I urge you to take a look at this short video.  It is in Spanish with English subtitles.

Incluso con los beneficios de hablar el idioma Garífuna, hay muchas personas Garífunas quien  alejemon de hablar el idioma Garífuna.  Todos ellos tienen sus razones, pero recientemente, yo compartimos un video a el año 2010 desde el canal de youtube Garífuna archivos.  El vídeo estaba sobre Garinagu quien abstenerse de hablar la lengua Garífuna y algunas de las razones detrás de él. Seguro que es instructivo y yo insto a tomar un vistazo a este vídeo de corta duración.  Es en Español con subtitulos en Ingles.

I’ve mentioned previously that for me, one underappreciated aspect of this particular Garifuna Language Course is that it is not ONLY about the Garifuna Language.  Most of the Garifuna classes that I have been to (I live an hour and a half away from the course, so I don’t get to attend as often as I would like) also feature discussion where Arufudahati puts Garifuna language in the context of Garifuna culture.  Part history lesson, part social examination, part anthropological excursion, etc all are usually linked together in one two hour class.

He mencionado anteriormente que para mí, un aspecto subestimado de este particular, Curso de Idioma Garífuna es que no es sólo acerca de la lengua Garífuna. La mayoría de las clases Garífunas que he estado (vivo una hora y media de distancia del curso, por lo que no puedo para asistir tan a menudo como me gustaría) también disponen de discusión donde Arufudahati pone lengua Garífuna en el contexto de cultura Garífuna. lección parte anamnesis, la exploración social de parte, excursión antropológica parte, etc., todos están generalmente unidas entre sí en una clase de dos horas.

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.

I remember the day NY1 came by the class to film some video for their news story on the Garifuna Language earlier this year.  Well, after NY1 packed up and left, none of the students wanted to leave!!!  We looked into each other’s eyes, and after a few minutes talking about what it was like to be a part of the NY1 news story, we stayed an extra hour or so (on a SATURDAY!!!) talking about what it was like to Be Garifuna.  We shared our experiences and were able to relate to one another on a more personal level as we discussed aspects of expressing our Garifuna-ness.

Recuerdo el día NY1 llegó por la clase para filmar un video para su historia de las noticias en el idioma Garífuna a principios de este año. Bueno, después de NY1 empacó y se fue, ninguno de los estudiantes quería salir!!! Nos miramos a los ojos del otro, y después de unos minutos hablando de lo que era ser parte de la historia de noticias NY1, nos quedamos una hora más o menos (en un sábado !!!) hablando de lo que era Sér Garífuna. Compartimos nuestras experiencias y eran capaces de relacionarse entre sí en un nivel más personal como discutimos los aspectos de expresar nuestra Garífuna-dad.

Casa Yurumein, (a.k.a. “Hondurans Against AIDS Inc) is located at:

Casa Yurumein (a.k.a. “Hondurans Against AIDS Inc”)
874 Prospect Avenue (bet Westchester and E. 161st St)
Second Floor
Bronx, NY 10459
(718) 991-2233
TRAIN: Prospect Avenue Stop on the 2 / 5 Subway Line
BUS: BX 17 Bus

 


About CASA YURUMEIN / Sobre CASA YURUMEIN

Casa Yurumein is the location of Hondurans Against AIDS Inc, a Garifuna non-profit organization based in the Bronx.  It offers social services to the Black Central American (Garifuna and Non-Garifuna) and Central American population in the Bronx. Informally known as Casa Yurumein  (“Yurumein House” in Spanish, Yurumein is the Garifuna word for St. Vincent; the ancestral homeland of the Garifuna People), it was housed in a former convent owned by St. Augustine Church in the Bronx since June of 2009.  In the fall of 2012 it moved to it’s new location on Prospect Avenue in the Bronx.

Casa Yurumein es la ubicación de los Hondureños contra el SIDA Inc, una organización sin ánimo de lucro basada Garifuna en el Bronx. Ofrece los servicios sociales a la Negro Centro Americano  (Garífunas y No Garífunas) y la población de Centro Americano en el Bronx. Informalmente conocido como Casa Yurumein (Yurumein es la palabra Garífuna de la Isla San Vicente, la tierra ancestral del pueblo garífuna), se encuentra en un antiguo convento de propiedad de la Iglesia de San Agustín en el Bronx desde junio de 2009. en el otoño de 2012 se trasladó a la nueva ubicación en Prospect Avenue en el Bronx.



Since being founded in 1993, Casa Yurumein essentially evolved into a hub for most things Garifuna in the Bronx.  Not only are Garifuna Arts & Crafts classes for youth held there, but the Miss Garifuna training for Young women taking part in the Annual Miss Garifuna Cultural Pageant takes place there.

Desde su fundación en 1993, la Casa Yurumein se desarrolló esencialmente en un centro para la mayoría de las cosas Garifuna en el Bronx. No sólo son clases Garífuna en los Artes y manualidades para los jóvenes llevan a cabo allí, pero la formación de Miss Garifuna para las mujeres jóvenes que participan en el Miss Garifuna Cultural desfile anual se lleva a cabo allí.

—-

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.



The Garifuna Language Course takes place there as well.  Not only that, but most Bronx Garifuna organizations from other non-profits to Garifuna Home-Town Associations in the Bronx hold meetings there.  The Executive Director of Hondurans Against AIDS Inc (a.k.a. “Casa Yurumein”) is Mirtha Colon, a Garifuna woman from Trujillo, Honduras.  Mrs. Mirtha Colon is a clinical social worker with a Masters in Social Work.

El curso de lengua Garífuna tiene lugar allí también. No sólo eso, sino que la mayoría de las organizaciones Garífunas en el Bronx de otras sin fines de lucro a Garífunas  Associaciones de ciudades natal en las reuniones del asimiento del Bronx allí. El Director Ejecutivo de los Hondureños contra el SIDA Inc (también conocido como “Casa Yurumein”) es Mirtha Colón, una mujer Garífuna de Trujillo, Honduras. La señora Mirtha Colón es un trabajador social clínico con una Maestría en Trabajo Social.

ABOUT The Garifuna People / SOBRE el Pueblo Garifuna

The Garifuna people are people of African descent (in other words, Black people) whose ancestry can be traced to Africans mixing with Carib Indians and Arawak Indians on the Eastern Caribbean island of St. Vincent. From this cultural fusion of race and ethnicities in St. Vincent Island, a distinct culture and language arose.

Los Garífunas son personas de ascendencia africana (en otras palabras, la gente negro) cuya ascendencia se puede remontar a los africanos mezcla con los indios caribes y arahuacos en la isla del Caribe Oriental de San Vicente. A partir de esta fusión cultural de la raza y etnias en la isla de San Vicente, una cultura y una lengua distinta surgieron.

——–

The Garifuna (then known as The Black Caribs) are noted for not only being the main source of resistance against European expansion into the Lesser Antilles over the course of over 150 years, but also being one of the few (only?) peoples of African descent (again, in other words, Black people) in the Americas to have maintained aspects of their ancestral culture and full use of their ancestral language for everyday use over the course of hundreds of years.

Los Garífunas (entonces conocido como el Caribes Negros) están marcadas no sólo por ser la principal fuente de resistencia contra la expansión europea hacia las Antillas Menores en el transcurso de más de 150 años, pero también es uno de los pocos (sólo?) Pueblos de África descenso (de nuevo, en otras palabras, los negros) en las Américas que han mantenido los aspectos de su cultura ancestral y la plena utilización de su lengua ancestral para el uso diario a lo largo de cientos de años.

————

After being defeated in war with the British on St. Vincent in 1796; 1004 men, 1779 women and 1,555 children for a total of 4,338 people (mostly Black Caribs, as the Garifuna people were then known) were captured and taken to Baliceaux, a small island, a rock, basically, off the coast of St. Vincent. This took place from July 1796 through February/March 1797. About 2,000 Garifunas died of a mysterious and very infectious fever while living on Baliceaux awaiting their fate.

Después de ser derrotado en la guerra con los británicos en San Vicente en 1796; 1004 hombres, 1779 mujeres y 1.555 niños por un total de 4.338 personas (en su mayoría Negro caribes, como los garífunas se conocía entonces) fueron capturados y llevados a Baliceaux, una pequeña isla, una roca, básicamente, en la costa de San Vicente . Esto se llevó a cabo entre julio de 1796 y febrero / marzo de 1797. Cerca de 2,000 garífunas murió de una fiebre misteriosa y muy infecciosa mientras viven en Baliceaux espera de su destino.

————

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.

In early March 1797, the remaining Garifunas were loaded onto the HMS Experiment and other ships. Once they were rounded up, the convoy were taken to a Bequia, which is another island off the coast of St. Vincent. They proceeded to go to Grenada to get water, then Jamaica for refueling, then finally Roatan, Honduras, arriving on April 12th 1797.

A principios de marzo de 1797, los garífunas restantes se cargaron en el Experimento HMS y otras naves. Una vez que fueron detenidos, el convoy fueron llevados a un Bequia, que es otra isla de la costa de San Vicente. Se procedió a ir a Granada para conseguir agua, a continuación, Jamaica para repostar, y finalmente Roatán, Honduras, llegando el 12 de abril 1797.

—————

Finding much of Roatan unliveable, the Garifuna people petitioned officials representing Spain and it’s government (which controlled much of Central America at the time) to be allowed to move to the Honduran mainland. Upon being allowed to move to the Honduran mainland, namely the port town of Trujillo, Honduras in May 1797. Subsequently, the Garifunas settled many towns and villages along the Caribbean coast of Honduras. They also migrated to the neighboring countries of Guatemala, Belize (then known as British Honduras) and Nicaragua over the years.

Encontrar gran parte de Roatán inhabitable, el pueblo garífuna solicitaron a los funcionarios que representan a España y es el gobierno (que controlaba gran parte de Centroamérica en el momento) que se le permitiera pasar a la parte continental de Honduras. Al que se le permita pasar a la parte continental de Honduras, a saber, la ciudad puerto de Trujillo, Honduras de mayo de 1797. Posteriormente, los garífunas se establecieron muchas ciudades y pueblos a lo largo de la costa caribeña de Honduras. También emigraron a los países vecinos de Guatemala, Belice (entonces conocido como Honduras Británica) y Nicaragua en los últimos años.

———————

Finally, Garifuna People have also migrated to the United States of America where generations have settled in cities like New York City, Chicago, Los Angeles, Houston, Seattle, Boston, Miami and Boston. Despite their mainly Spanish surnames, their culture and history are distinct from other Afro-American and Latino ethnic groups and it’s important to keep that in mind.

Por último, Las personas Garifunas también han emigrado a los Estados Unidos, donde las generaciones se han asentado en ciudades como Nueva York, Chicago, Los Angeles, Houston, Seattle, Boston, Miami y Boston. A pesar de sus apellidos, principalmente españoles, su cultura y la historia son distintos de otros grupos étnicos Afro-americanos y latinos y es importante tener esto en mente.

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website