Have Garifunas Solved One of The World’s Great Mysteries? Find Out at Special Bronx Cultural Conference on SATURDAY, September 30th 2017

 

Bronx, NY — In studying world affairs, one of the world’s great mysteries is clarifying the connection between the people of the world.  What is the true story behind the intermingling of the people of the world?  Can we trace a source behind the magic that makes up humankind?  At a Bronx conference headed by a Garifuna woman, these questions, and others like it, focus on one part of the world as part of an attempt to further understanding.

Copyright 2017 by Teofilo Colon Jr. (a.k.a. “Tio Teo”).  All Rights Reserved. Telephone: (646) 961-3674.

¿Han resuelto los Garifunas uno de los grandes misterios del mundo?  Encuentre en la Conferencia Cultural Especial del Bronx el SÁBADO 30 de Septiembre de 2017

Bronx, NYAl estudiar los asuntos mundiales, uno de los grandes misterios del mundo es aclarar la conexión entre los pueblos del mundo. ¿Cuál es la verdadera historia detrás de la mezcla de la gente del mundo? ¿Podemos rastrear una fuente detrás de la magia que compone a la humanidad? En una conferencia del Bronx encabezada por una mujer garífuna, estas preguntas, y otras similares, se centran en una parte del mundo como parte de un intento de comprender mejor.

New organization African Roots In Latin America presents the “Traditions of Our Ancestors” cultural conference in the Bronx on SATURDAY, September 30th 2017 at 2pm.  This event is an afternoon of presentations, performances by local artists and discussion on the cultures of Latin America and specifically, an examination and celebration of the African Presence in Latin America.

Nueva organización African Roots En América Latina presenta la conferencia cultural “Tradiciones de nuestros Ancestros” en el Bronx el SÁBADO 30 de Septiembre de 2017 a las 2 pm. Este evento es una tarde de presentaciones, actuaciones de artistas locales y discusión sobre las culturas de LatinoAmérica y específicamente, un examen y celebración de la Presencia Africana en LatinoAmérica.

The program begins with an exploration of Spirituality in Latin America.   Andrew Viñales, Coordinator for the Oral History Project at the Center for Puerto Rican Studies at Hunter College, moderates a panel discussion between Garifuna Buyei Tola Guerrero, Oriate in Lukumi o Regla de Ocha, Tata Palo Mayombe, Americo Paez, 21 Divisiones, Olorisha, Papa Boko Gangan and Bembesito Akpon.

El programa comienza con una exploración de la espiritualidad en América Latina. Andrew Viñales, Coordinador del Proyecto de Historia Oral del Centro de Estudios Puertorriqueños del Colegio Hunter, moderó un panel de discusión entre Garíba Buyei Tola Guerrero, Oriate en Lukumi o Regla de Ocha, Tata Palo Mayombe, Americo Paez, 21 Divisiones, Olorisha, Papa Boko Gangan y Bembesito Akpon.

The Spirituality Panel Discussion is followed by a Talk about Drums and Its Representation in the African Diaspora. Haitian American Percussionist and Vocalist Okai Musik moderates a the talk with Honduran Garifuna man Felix Gamboa of The Chief Joseph Chatoyer Garifuna Dance Company, Johana Castañeda of Columbian group Grupo Rebolu, Hector Ferreyra Thomas of Peruvian group Afro Zumba, and group Bembesito Akpon representing Hispaniola (Dominican Republic and Haiti).

El Panel de Espiritualidad es seguido por una charla sobre tambores y su representación en la diáspora africana. El percusionista haitiano y vocalista Okai Musik moderó la charla con el hondureño garífuna Felix Gamboa de El Jefe Joseph Chatoyer Garifuna Compañía de Danza, Johana Castañeda del grupo colombiano Grupo Rebolu, Héctor Ferreyra Thomas del grupo peruano Afro Zumba y el grupo Bembesito Akpon representando a Hispaniola República Dominicana y Haití).

After the Drums and Its Representation in the African Diaspora talk, the afternoon will close with Performances and Closing Remarks.  Specific artists performing haven’t been named at time of publication.  Admission to this Cultural Conference is $30 and space is limited.  For more information, please email:  african.rootsinlatinamerica@gmail.com

Después de los tambores y su representación en la charla de la diáspora africana, la tarde se cerrará con actuaciones y observaciones de cierre. Los artistas específicos que realizan no han sido nombrados en el momento de la publicación. La entrada a esta Conferencia Cultural es $30 y el espacio es limitado. Para más información, envíe un correo electrónico a: african.rootsinlatinamerica@gmail.com

Click here to buy tickets to African Roots in Latin America’s presentation of “Traditions of Our Ancestors”.

Founder of African Roots in Latin America, Honduran American Woman of Garifuna Heritage, Tania Molina. Photo by Teofilo Colon Jr. All Rights Reserved. (646) 961-3674.

The Founder of the African Roots in Latin America organization is Honduran-American woman of Garifuna Heritage, Tania Molina.  Miss Molina is the co-founder of the Afro-Latino Festival in New York, but resigned from organizing and operating that festival to pursue other interests.  She is also a Dancer who is a member of The Chief Joseph Chatoyer Garifuna Dance Company.

La fundadora de la organización Raíces Africanas en América Latina es la mujer hondureña-americana de Herencia Garifuna, Tania Molina. Miss Molina es cofundadora del Festival Afro-Latino en Nueva York, pero renunció a organizar y operar ese festival para perseguir otros intereses. Ella es también una bailarina que es un miembro de la compañía principal de la Danza Garifuna de Jose Satuye.

The Traditions of Our Ancestors Cultural Conference will take place at The Bronx Music Heritage Center.

La Conferencia Cultural Tradiciones de Nuestros Antepasados tendrá lugar en el Centro del Patrimonio de la Música del Bronx.

Bronx Music Heritage Center

1303 Louis Nine Blvd

Bronx, NY 10459

#2 Train to Freeman St Subway Stop

Tren #2 en el Parada del Tren Freeman St.

ABOUT The Garifuna People / SOBRE el Pueblo Garifuna

The Garifuna people are people of African descent (in other words, Black people) whose ancestry can be traced to Africans mixing with Carib Indians and Arawak Indians on the Eastern Caribbean island of St. Vincent. From this cultural fusion of race and ethnicities in St. Vincent Island, a distinct culture and language arose.

Los Garífunas son personas de ascendencia africana (en otras palabras, la gente negro) cuya ascendencia se puede remontar a los africanos mezcla con los indios caribes y arahuacos en la isla del Caribe Oriental de San Vicente. A partir de esta fusión cultural de la raza y etnias en la isla de San Vicente, una cultura y una lengua distinta surgieron.

——–

The Garifuna (then known as The Black Caribs) are noted for not only being the main source of resistance against European expansion into the Lesser Antilles over the course of over 150 years, but also being one of the few (only?) peoples of African descent (again, in other words, Black people) in the Americas to have maintained aspects of their ancestral culture and full use of their ancestral language for everyday use over the course of hundreds of years.

Los Garífunas (entonces conocido como el Caribes Negros) están marcadas no sólo por ser la principal fuente de resistencia contra la expansión europea hacia las Antillas Menores en el transcurso de más de 150 años, pero también es uno de los pocos (sólo?) Pueblos de África descenso (de nuevo, en otras palabras, los negros) en las Américas que han mantenido los aspectos de su cultura ancestral y la plena utilización de su lengua ancestral para el uso diario a lo largo de cientos de años.

————

After being defeated in war with the British on St. Vincent in 1796; 1004 men, 1779 women and 1,555 children for a total of 4,338 people (mostly Black Caribs, as the Garifuna people were then known) were captured and taken to Baliceaux, a small island, a rock, basically, off the coast of St. Vincent. This took place from July 1796 through February/March 1797. About 2,000 Garifunas died of a mysterious and very infectious fever while living on Baliceaux awaiting their fate.

Después de ser derrotado en la guerra con los británicos en San Vicente en 1796; 1004 hombres, 1779 mujeres y 1.555 niños por un total de 4.338 personas (en su mayoría Negro caribes, como los garífunas se conocía entonces) fueron capturados y llevados a Baliceaux, una pequeña isla, una roca, básicamente, en la costa de San Vicente . Esto se llevó a cabo entre julio de 1796 y febrero / marzo de 1797. Cerca de 2,000 garífunas murió de una fiebre misteriosa y muy infecciosa mientras viven en Baliceaux espera de su destino.

————

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.

In early March 1797, the remaining Garifunas were loaded onto the HMS Experiment and other ships. Once they were rounded up, the convoy were taken to a Bequia, which is another island off the coast of St. Vincent. They proceeded to go to Grenada to get water, then Jamaica for refueling, then finally Roatan, Honduras, arriving on April 12th 1797.

A principios de marzo de 1797, los garífunas restantes se cargaron en el Experimento HMS y otras naves. Una vez que fueron detenidos, el convoy fueron llevados a un Bequia, que es otra isla de la costa de San Vicente. Se procedió a ir a Granada para conseguir agua, a continuación, Jamaica para repostar, y finalmente Roatán, Honduras, llegando el 12 de abril 1797.

—————

Finding much of Roatan unliveable, the Garifuna people petitioned officials representing Spain and it’s government (which controlled much of Central America at the time) to be allowed to move to the Honduran mainland. Upon being allowed to move to the Honduran mainland, namely the port town of Trujillo, Honduras in May 1797. Subsequently, the Garifunas settled many towns and villages along the Caribbean coast of Honduras. They also migrated to the neighboring countries of Guatemala, Belize (then known as British Honduras) and Nicaragua over the years.

Encontrar gran parte de Roatán inhabitable, el pueblo garífuna solicitaron a los funcionarios que representan a España y es el gobierno (que controlaba gran parte de Centroamérica en el momento) que se le permitiera pasar a la parte continental de Honduras. Al que se le permita pasar a la parte continental de Honduras, a saber, la ciudad puerto de Trujillo, Honduras de mayo de 1797. Posteriormente, los garífunas se establecieron muchas ciudades y pueblos a lo largo de la costa caribeña de Honduras. También emigraron a los países vecinos de Guatemala, Belice (entonces conocido como Honduras Británica) y Nicaragua en los últimos años.

———————

Finally, Garifuna People have also migrated to the United States of America where generations have settled in cities like New York City, Chicago, Los Angeles, Houston, Seattle, Boston, Miami and Boston. Despite their mainly Spanish surnames, their culture and history are distinct from other Afro-American and Latino ethnic groups and it’s important to keep that in mind.

Por último, Las personas Garifunas también han emigrado a los Estados Unidos, donde las generaciones se han asentado en ciudades como Nueva York, Chicago, Los Angeles, Houston, Seattle, Boston, Miami y Boston. A pesar de sus apellidos, principalmente españoles, su cultura y la historia son distintos de otros grupos étnicos Afro-americanos y latinos y es importante tener esto en mente.

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website