FINALLY!!! Veteran Garifuna American Band, LEGACY GIFTED Releases Debut Album, PUNTA PLUS

 

New York, New York  — With all the changes in the music industry over the last twenty years, it’s a miracle any musician can present their music art to the world, observe its reception by the public and make some sort of a living (spiritually and financially) off of it.  The reality of musicians of Garifuna heritage in the music marketplace is that the primary genre of music expressed by these music artists is relatively unknown by the general public and when the prospects of making a living are slim, life steps in and forces these artists to prioritize taking care of life responsibilities like work, starting a family, paying bills, etc.  I am happy to report that the arrival of the Debut album of veteran Garifuna American band, LEGACY GIFTED is not only an illustration of how musicians of Garifuna heritage deal with such challenges, but the album is also something to celebrate.  Wabinaha!  (“Let us dance!” in the Garifuna Language).

Copyright 2017 by Teofilo Colon Jr. (a.k.a. “Tio Teo”).  All Rights Reserved. Telephone: (646) 961-3674.

FINALMENTE!!!  Veterano Banda Garifuna Americano, LEGACY GIFTED, Estrena su album primera, “Punta Plus+”

Nueva York, Nueva York – Con todos los cambios en la industria de la música en los últimos veinte años, es un milagro que cualquier músico pueda presentar su arte musical al mundo, observar su recepción por el público y hacer algún tipo de vida (espiritual y financieramente) fuera de ella. La realidad de los músicos de la herencia Garífuna en el mercado de la música es que el género primario de música expresado por estos artistas de la música es relativamente desconocido por el público en general y cuando las perspectivas de ganarse la vida son delgadas, la vida entra y obliga a estos artistas a dar prioridad el cuidado de las responsabilidades de la vida como el trabajo, el inicio de una familia, el pago de las facturas, etc.  Estoy feliz de informar que la llegada del primero álbum de la veterano banda Garifuna Americano, LEGACY GIFTED no es sólo una ilustración de cómo los músicos de Herencia Garifuna con tales desafíos, pero el álbum es también algo para celebrar.  Wabinaha! (“¡Bailemos!” En el idioma Garifuna).

Punta Plus+ Album by Legacy Gifted.

The Punta Plus + album by Legacy Gifted features 14 songs featuring the best of Garifuna, Caribbean and Latin American music.  I make those distinctions to highlight the diversity available to music lovers on this album.  Not only are the Garifuna music styles of Punta/Punta Rock and Paranda available here, but the album includes Merengue, Bachata, Calypso, Reggae, Zouk, Jazz and a little Hip-Hop.  The songs not only display their versatility but also showcase their musical mastery over a couple of different styles of music.

El álbum Punta Plus + de Legacy Gifted incluye 14 canciones que incluyen lo mejor de la música Garífuna, Caribe y América Latina. Hago esas distinciones para destacar la diversidad disponible para los amantes de la música en este álbum. No sólo están disponibles los estilos Garifuna de Punta / Punta Rock y Paranda, sino también el Merengue, Bachata, Calypso, Reggae, Zouk, Jazz y un poco de Hip-Hop. Las canciones no sólo muestran su versatilidad, sino también mostrar su dominio musical sobre un par de diferentes estilos de música.

As men of Garifuna American heritage, it makes sense that these talented musical forces include the many music styles they hear growing up and living in America.  While facing the challenge of holding on to Garifuna traditions or even wrestling with Garifuna-ness (learning to speak and express oneself in the Garifuna Language when you are born and raised in the United States of America, for example), is a task we all have to deal with as Garifuna people, musicians have the added responsibility of demonstrating to the Garifuna community that they remain firmly rooted in Garifunaduo (“Garifuna-ness” in the Garifuna Language).

Como hombres de la herencia Garifuna Americano, tiene sentido que estas fuerzas musicales talentosos incluyan los muchos estilos de la música que oyen el crecer y el vivir en América. Al enfrentarse al reto de mantener las tradiciones Garífunas o incluso de luchar con ser Garífunas (aprender a hablar y expresarse en la lengua Garífuna cuando naces y creces en los Estados Unidos de América, por ejemplo), es una tarea que todos tienen que lidiar con los Garífunas, los músicos tienen la responsabilidad adicional de demostrar a la comunidad Garífuna que permanecen firmemente arraigados en Garifunaduo (“Manera Garifuna” en el Lenguaje Garifuna).

Led by Veteran Musician and Singer of Garifuna heritage, Mr. Eddie Gregorio (from the pioneering Punta Rock band, Garifuna Kids), Legacy Gifted keeps a firm hold on traditional Garifuna music forms while looking forward to the future in this album and it’s exciting to hear.  I can’t wait for you to listen to it and hear what you thought of it.

Dirigido por el músico veterano y cantante de Garifuna, Sr. Eddie Gregorio (de la banda pionera de Punta Rock, Garifuna Kids), Legacy Gifted mantiene un firme control sobre las formas tradicionales de música Garifuna mientras mira hacia el futuro en este álbum y es emocionante oír. No puedo esperar a que la escuches y escuches lo que pensaste de ella.

Some of the songs on the album include bits from routines Legacy Gifted use during their live performances. Sharpened by hundreds of performances over the years, it’s a delight to hear them in official form.  My favorite of those songs is the final song on the album, Mariengaba (“Don’t Tell” in the Garifuna Language).  It’s a fan favorite and is typically used to introduce each member of the band.

Algunas de las canciones en el álbum incluyen fragmentos de las rutinas de uso de Legacy Gifted durante sus actuaciones en vivo. Afilado por cientos de actuaciones a lo largo de los años, es una delicia oírlos en forma oficial. Mi canción favorita es la canción final en el álbum, Mariengaba (“No Digas” en el Lenguaje Garífuna). Es un favorito de los fans y normalmente se utiliza para presentar a cada miembro de la banda.

Legacy Gifted has toured throughout in a few cities and towns outside of New York City (namely, Houston, Texas), either on their own or by providing musical back-up for Singers / Musicians of Garifuna Heritage like Aurelio Martinez and / or Nino Arzu, making them one of the few music groups to break out of local jurisdiction and see the country.  They have been promoting and spreading awareness of their album for over a year now and hopefully their efforts are rewarded with attention.  In March of 2017, they were interviewed by DJ Norie on New York City Radio Station, Power 105.1 FM.

Legacy Gifted ha viajado por todas partes en algunas ciudades y ciudades fuera de la ciudad de Nueva York (a saber, Houston, Texas), ya sea por su cuenta o proporcionando apoyo musical para cantantes / músicos de Garifuna Patrimonio como Aurelio Martínez y / o Nino Arzu , convirtiéndolos en uno de los pocos grupos musicales que escapan de la jurisdicción local y ven el país. Ellos han estado promoviendo y difundiendo la conciencia de su álbum durante más de un año y esperamos que sus esfuerzos sean recompensados con atención. En marzo de 2017, fueron entrevistados por DJ Norie en la estación de radio de la ciudad de Nueva York, Power 105.1 FM.

A post shared by Legacy Gifted (@legacygifted) on

In August 2017, LEGACY GIFTED performed at the Summer Concert Series at Bronx’s Lincoln Hospital.  Below are portions of the concert as recorded by people with their smartphones.

En Agosto de 2017, LEGACY GIFTED actuó en la serie de conciertos de verano en el Lincoln Hospital de Bronx. A continuación hay partes del concierto grabadas por personas con sus teléfonos cellular.

Video A

Video B

Video C

NOTE: Legacy Gifted was also Artistic Honorary Grand Marshal of the 2017 Central American Independence Parade in the Bronx.

NOTA: Legacy Gifted también fue Gran Mariscal Honorario Artístico del Desfile de la Independencia Centroamericana de 2017 en el Bronx.

A post shared by Legacy Gifted (@legacygifted) on

One of the extraordinary things about LEGACY GIFTED is that they remind me of the famous rap group Wu-Tang Clan in that the members of the musical group are so talented and powerful musically that they could easily perform individually as solo artists.

Una de las cosas extraordinarias de LEGACY GIFTED es que me recuerdan al famoso grupo de rap Wu-Tang Clan en el que los miembros del grupo musical son tan talentosos y poderosos musicalmente que fácilmente podrían actuar individualmente como solistas.

LEGACY GIFTED consists of:

Eddie Gregorio (Founder, Lead Vocalist)

John Jon (Lead Vocalist)

Carlos (Lead Vocalist)

Jovani Juvenal (Music Director, Producer, Lead Keyboard Player)

Justin Blaze (Keyboard Player)

King Kev (Drums)

Landito Suazo (Drums)

Dony Medina (Garifuna Drummer)

Juan Harry (Garifuna Drummer)

Angel (Keyboard Player)

Mez Aranda (Bass Player)

ABOUT Eddie Gregorio / SOBRE Eddie Gregorio

Mr. Eddie Gregorio is the founder of the Legacy Gifted Band.  He is veteran musician, singer, performer of Garifuna American heritage.  Born in the Bronx and raised in Brownsville, Brooklyn (he lived in the Marcus Garvey Housing Projects in Brownsvile, Brooklyn); Mr. Gregorio is the son of Eddie Berto Gregorio and Yolanda Moreira, who are both Garinagu from Livingston, “La Buga” Guatemala.

El Sr. Eddie Gregorio es el fundador de la Banda Legacy Gifted. Es veterano músico, cantante, intérprete de la herencia Garifuna Americano. Nacido en el Bronx y criado en Brownsville, Brooklyn (vivió en los Proyectos de Marcus Garvey en Brownsville, Brooklyn); El Sr. Gregorio es hijo de Eddie Berto Gregorio y Yolanda Moreira, quienes son ambos Garifunas de Livingston, “La Buga” de Guatemala.

Mr. Eddie Gregorio (Second from Left) with Brenda Arauz-Martinez, Evelyn Arauz-Chamorro and Marilyn Arauz of the International Honduras and Central American Parade Inc organization at the 2016 Garifuna Military Ball. Photo by Teofilo Colon Jr. All Rights Reserved. (646) 961-3674.

Eddie Gregorio is also a founding member of pioneering Garifuna American Boy Band, Garifuna Kids, who were formed in 1989, had a hit song in 1993 with the song “Baila, Baila” (“Dance, Dance” in the Spanish Language) and released their first album in 1995 (according to the copyright year listed on the CD that I own).  That musical group released two albums, “Punta Con Garifuna Kids” and “Garifunizando America: America Baila” before breaking up in the mid-1990s.

Eddie Gregorio es también miembro fundador de Grupo Garifuna Americano, Garifuna Kids, que se formó en 1989, tuvo una canción exito en 1993 con la canción, “Baila, Baila”, su primer álbum en 1995 (según el año del copyright enumerado en el CD que tengo). Ese grupo musical lanzó dos discos, “Punta Con Garifuna Kids” y “Garifunizando America: America Baila” antes de romperse a mediados de los 1990s.

Mr. Eddie Gregorio wearing the Straw Hat on the cover of the Garifuna Kids CD, “Punta Con Garifuna Kids”. Released in 1995.

Mr. Eddie Gregorio in the center of the Second Garifuna Kids CD, “Garifunizando America : America Baila”.

Upon the breakup of the Garifuna Kids, Mr. Eddie Gregorio moved on and with select members of Garifuna Kids as well as members of other local Garifuna music groups that had also broken up, formed Garifuna Legacy.

Después de la desintegración de los Garífuna Kids, el Sr. Eddie Gregorio siguió adelante y con miembros selectos de Garifuna Kids, así como miembros de otros grupos locales de música Garífuna que también se habían roto, formaron Garifuna Legacy.

First Garifuna Legacy CD, “Unfinished Busine$$”  (1997)

Garifuna Legacy released two albums, Unfinished Business in 1997 and The Dynasty (with the hit song “Suavecito”) in the year 2000 or 2001, I think (The CD that I have does not include a copyright year).

Garifuna Legacy lanzó dos álbumes, Unfinished Business en 1997 y The Dynasty (con la canción exito  “Suavecito”) en el año 2000 o 2001, creo (El CD que tengo no incluye un año de copyright).

Mr. Eddie Gregorio seated in the top row on the far right / center in on the second Garifuna Legacy CD, “The Dynasty”.

In 2008, Mr. Eddie Gregorio was one of the honorees for his considerable musical achievements at the Annual Yellow, White and Black Fundraising Gala held by former Garifuna non-profit organization, Garifuna Coalition USA Inc.

En 2008, el Sr. Eddie Gregorio fue uno de los homenajeados por sus considerables logros musicales en la Gala Anual de Recaudación de Fondos Amarillo, Blanco y Negro, organizada por la ex-organización Garifuna sin fines de lucro, Garifuna Coalition USA Inc.

ABOUT The Garifuna People / SOBRE el Pueblo Garifuna

The Garifuna people are people of African descent (in other words, Black people) whose ancestry can be traced to Africans mixing with Carib Indians and Arawak Indians on the Eastern Caribbean island of St. Vincent. From this cultural fusion of race and ethnicities in St. Vincent Island, a distinct culture and language arose.

Los Garífunas son personas de ascendencia africana (en otras palabras, la gente negro) cuya ascendencia se puede remontar a los africanos mezcla con los indios caribes y arahuacos en la isla del Caribe Oriental de San Vicente. A partir de esta fusión cultural de la raza y etnias en la isla de San Vicente, una cultura y una lengua distinta surgieron.

——–

The Garifuna (then known as The Black Caribs) are noted for not only being the main source of resistance against European expansion into the Lesser Antilles over the course of over 150 years, but also being one of the few (only?) peoples of African descent (again, in other words, Black people) in the Americas to have maintained aspects of their ancestral culture and full use of their ancestral language for everyday use over the course of hundreds of years.

Los Garífunas (entonces conocido como el Caribes Negros) están marcadas no sólo por ser la principal fuente de resistencia contra la expansión europea hacia las Antillas Menores en el transcurso de más de 150 años, pero también es uno de los pocos (sólo?) Pueblos de África descenso (de nuevo, en otras palabras, los negros) en las Américas que han mantenido los aspectos de su cultura ancestral y la plena utilización de su lengua ancestral para el uso diario a lo largo de cientos de años.

————

After being defeated in war with the British on St. Vincent in 1796; 1004 men, 1779 women and 1,555 children for a total of 4,338 people (mostly Black Caribs, as the Garifuna people were then known) were captured and taken to Baliceaux, a small island, a rock, basically, off the coast of St. Vincent. This took place from July 1796 through February/March 1797. About 2,000 Garifunas died of a mysterious and very infectious fever while living on Baliceaux awaiting their fate.

Después de ser derrotado en la guerra con los británicos en San Vicente en 1796; 1004 hombres, 1779 mujeres y 1.555 niños por un total de 4.338 personas (en su mayoría Negro caribes, como los garífunas se conocía entonces) fueron capturados y llevados a Baliceaux, una pequeña isla, una roca, básicamente, en la costa de San Vicente . Esto se llevó a cabo entre julio de 1796 y febrero / marzo de 1797. Cerca de 2,000 garífunas murió de una fiebre misteriosa y muy infecciosa mientras viven en Baliceaux espera de su destino.

————

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.

In early March 1797, the remaining Garifunas were loaded onto the HMS Experiment and other ships. Once they were rounded up, the convoy were taken to a Bequia, which is another island off the coast of St. Vincent. They proceeded to go to Grenada to get water, then Jamaica for refueling, then finally Roatan, Honduras, arriving on April 12th 1797.

A principios de marzo de 1797, los garífunas restantes se cargaron en el Experimento HMS y otras naves. Una vez que fueron detenidos, el convoy fueron llevados a un Bequia, que es otra isla de la costa de San Vicente. Se procedió a ir a Granada para conseguir agua, a continuación, Jamaica para repostar, y finalmente Roatán, Honduras, llegando el 12 de abril 1797.

—————

Finding much of Roatan unliveable, the Garifuna people petitioned officials representing Spain and it’s government (which controlled much of Central America at the time) to be allowed to move to the Honduran mainland. Upon being allowed to move to the Honduran mainland, namely the port town of Trujillo, Honduras in May 1797. Subsequently, the Garifunas settled many towns and villages along the Caribbean coast of Honduras. They also migrated to the neighboring countries of Guatemala, Belize (then known as British Honduras) and Nicaragua over the years.

Encontrar gran parte de Roatán inhabitable, el pueblo garífuna solicitaron a los funcionarios que representan a España y es el gobierno (que controlaba gran parte de Centroamérica en el momento) que se le permitiera pasar a la parte continental de Honduras. Al que se le permita pasar a la parte continental de Honduras, a saber, la ciudad puerto de Trujillo, Honduras de mayo de 1797. Posteriormente, los garífunas se establecieron muchas ciudades y pueblos a lo largo de la costa caribeña de Honduras. También emigraron a los países vecinos de Guatemala, Belice (entonces conocido como Honduras Británica) y Nicaragua en los últimos años.

———————

Finally, Garifuna People have also migrated to the United States of America where generations have settled in cities like New York City, Chicago, Los Angeles, Houston, Seattle, Boston, Miami and Boston. Despite their mainly Spanish surnames, their culture and history are distinct from other Afro-American and Latino ethnic groups and it’s important to keep that in mind.

Por último, Las personas Garifunas también han emigrado a los Estados Unidos, donde las generaciones se han asentado en ciudades como Nueva York, Chicago, Los Angeles, Houston, Seattle, Boston, Miami y Boston. A pesar de sus apellidos, principalmente españoles, su cultura y la historia son distintos de otros grupos étnicos Afro-americanos y latinos y es importante tener esto en mente.

If you find the BEING GARIFUNA Website helpful and useful, please DONATE. Every dollar donated helps keep this website in operation. Donations are accepted via the PAYPAL website so your potential donations are SAFE and SECURE.

Si encuentra que ese sitio web SER GARIFUNA / SIENDO GARIFUNA sea útil, por favor DONAR. Cada dólar donado ayuda a mantener este sitio web en funcionamiento. Se aceptan donaciones a través de la página web de PAYPAL para que sus donaciones potenciales son SEGURES y PROTEGIEDOS.

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website